Saturday, 14 February 2009

Pick Up Japanese Girls. The Blog.

New blog here with insider info on picking up Japanese Girls

Tuesday, 10 February 2009

Japanese Girls Links

At Squidoo, a new page for Japanese Girls links:

Japanese Girls on Squidoo

Thursday, 5 February 2009

Pick Up Japanese Girls. Now.

This site seems to have the inside scoop on how to pick up Japanese girls. Everyone in Japan keeps telling me how it is easy to actually pick up girls in Japan who are like a 6 or a 7 (if you know what I mean) but hard to pick up a 9 or 10 unless you really know what you are doing.

Anyway the site is called Pick Up Japanese Girls. Now. - pretty imaginative title huh.

Guess you should try the techniques when you are walking round Shibuya or Roppongi and see if you can actually get any cute Japanese girls to pay attention.

Thursday, 9 October 2008

Those tired Latin phrases everyone uses all the time.

I.e. ad nauseum
(which means: to the point of disgust)

Guide to Latin Phrases Used in English Ad Nauseum

Although I never heard et alii before. It means 'and others' in case you want to annoy someone

Worst Slogan Translations Ever of All Time Ever In History

Moronland (nice name) has this roundup which is a warning to all branding agencies - don't do this carelessly!

Example:
The Coca-Cola name in China was first read as "Kekoukela", meaning "Bite the Wax Tadpole" or "Female Horse Stuffed with Wax", depending on the dialect. Coke then researched 40,000 characters to find a phonetic equivalent "kokoukole", translating into "Happiness in the Mouth."

Worst Slogan Translations Ever of All Time Ever In History

50 great translations of literature

A roundup of 50 great examples of translated works. Times online

Top 10:

1. Raymond Queneau – Exercises in Style (Barbara Wright, 1958) Buy the book

2. Primo Levi – If This is a Man (Stuart Woolf, 1959) Buy the book

3. Giuseppe Tomasi di Lampedusa – The Leopard (Archibald Colquhoun, 1961) Buy the book

4. Günter Grass – The Tin Drum (Ralph Manheim, 1962) Buy the book

5. Jorge Luis Borges – Labyrinths (Donald Yates, James Irby, 1962) Buy the book

6. Leonardo Sciascia – Day of the Owl (Archibald Colquhoun, 1963)

7. Alexander Solzhenitsyn – One Day in the Life of Ivan Denisovich (Ralph Parker, 1963) Buy the book

8. Yukio Mishima – Death in Midsummer (Seidensticker, Keene, Morris, Sargent, 1965)

9. Heinrich Böll – The Clown (Leila Vennewitz, 1965) Buy the book

10. Octavio Paz – Labyrinth of Solitude (Lysander Kemp, 1967)

Star Wars: Translated to Chinese and then back to English

Back-translation is a good way of finding out if the original translation was truly accurate. In this case I think it probably wasn't!